主页 > 娱乐 > 影视 > 正文
导航

中国第一部译制电视剧:《巧入敌后》引进于1979年

观看 人 | 编辑:hph | 发布:2021-11-21 10:20

译制片是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。那么,大家知道我国的第一部译制片是什么?今天巴拉排行榜网小编为大家来介绍《巧入敌后》1979年在中国中央电视台播出,是中央电视台第一部译制片,也是新中国第一部译制电视剧,想了解更多的一起往下看吧!

中国第一部译制电视剧

我国第一部译制片是南斯拉夫电视剧《巧入敌后》,这部电视剧讲述了二战期间的故事,南斯拉夫的游击队和德国的军队巧妙周旋,上演了一幕幕惊险无比的战争故事。

在1979年,《巧入敌后》在中央电视台播出,在我国引起了一阵轰动。

千千万万的中国人,第一次在电视上见到外国人,这在当时实在是一件很新鲜的事儿了!

因此,在当时,这部剧的收视率极高极高,大街小巷到处都有人议论南斯拉夫游击队的故事。

这部剧,也成为了许多70后的童年回忆。

中外文化的碰撞

对于中国人来说,这不仅仅是一部供消遣娱乐的电视剧,更是一种全新的未知的文化。

当时文革刚刚结束不久,中国人民还处在被样板戏包围的时代,所有的影视作品都是积极的革命主旋律,没有其他题材与情节。

而《巧入敌后》的故事主线虽然仍是游击队的故事,但是里面却掺杂了许多关于爱情与女人、性的描绘,这对当时的中国人民来说,实在是一场不小的冲击!

他们怎么能在电视里演谈恋爱呢!

再接再厉

这部译制电视剧在我国的成功译制,也为后来许许多多的译制片出现,为中国译制片事业打下了坚定的基础,也充分展示了中国影视届翻译制作的水平在20世纪70年代就已经“崭露头角”。

在《巧入敌后》之后,我们又从南斯拉夫引进了《瓦尔特保卫萨拉热窝》等电影。时至今日,越来越多的国外影视作品传入我国,我们的生活也发生了翻天覆地的变化。

 

关键字: 电视剧

展开全文

看过本文的人还看了

热门推荐

Copyright © 2002-2021 巴拉排行榜 版权所有 ICP备案号:闽ICP备15006743号-2